КУМЫКСКИЙ ПОЭТ АХМЕД ДЖАЧАЕВ СТАЛ ЛАУРЕАТОМ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПРЕМИИ ДАГЕСТАНА ЗА 2015 ГОД

Ахмед Муталимович Джачаев

Высокой награды в области литературы народный поэт Дагестана удостоен за сборник стихов «Сердце матери», в который вошли стихи разных лет. В том числе и поэма «Родной язык – золотое сокровище», к которой образ матери выступает одним из основных.

Ахмед Муталимович Джачаев, уроженец села Эрпели Буйнакского района. В республике он известен не только как поэт и писатель, но и как журналист, публицист, переводчик.

А. М. Джачаев окончил филологический факультет Дагестанского государственного университета. Работал рабочим на Махачкалинском заводе "Металлист", преподавал в школе.

Член Союза журналистов СССР с 1972 года, член Союза писателей СССР с 1981 года.

Первые публикации А. Джачаева появились в 1970 году в коллективном сборнике "Голос молодости", выпущенном Дагестанским книжным издательством.

В 1974 году вышла в свет первая книга стихов на родном языке - "Встреча". В последующие годы в дагестанских издательствах вышли его книги: "Перед дорогой". "Напев колоса"", "Так приходит весна", "Дороги", "Любовь не прощает", "Мои белый жеребенок", "Живу среди вас".

В 1980 году в издательстве "Современник" вышел его поэтический сборник "Синие берега", позже на русском языке в Москве были изданы книги А. Джачаева в переводах Л. Васильевой, А. Ануфриева, А. Тюрина: "Добрый Нугбек", "Крылья", "Глазами птиц", "Так приходит весна", "Избранное" в 2-х томах.

В 1994 издан двухтомник избранных произведений на кумыкском языке с переводами на русский.

В 2000 году на русском языке издана книга А. Джачаева "Седлаю белого коня". В 2004 году вышло из печати "Избранное" поэта на кумыкском языке в 3-х томах.

Главные мотивы стихов А. Джачаева - верность родине, народу, высоким принципам чести.

В разные годы стихи поэта переводились и публиковались на многих языках народов СССР.

В творчестве Ахмеда Джачаева значительное место занимает и переводческая деятельность. Им переведены на кумыкский язык лучшие стихи таких именитых поэтов Дагестана, как Расул Гамзатов, Фазу Алиева, Рашид Рашидов, Нуратдин Юсупов, Байрам Салимов. Он испытал свое перо и в прозе. Успешно перевел на родной язык повесть народного писателя Ахмедхана Абу-Бакара "Даргинские девушки" и издал ее отдельной книгой.





Танышгъа билдирмек


0


    11 Oct 2015 |   Баянлыкъ: 0 | Къаравны санаву: {view} | Печать этив


  (remember)
  (тарыкъ буса)

Content Management Powered by CuteNews